Rome was never built in a day, and neither was fansubbing. It takes
hours, days, even weeks, to completely fansub one episode, or maybe
It was early spring of this year when translating anime came into
my top ten things-that-needed-to-be-done list. Foolish as I was,
I took the offer, and began the journey on the path to an expert
translator, belittling the obstacles that I may face in the future.
The early days went fine, the anime was interesting, the translation
not so mind challenging, and the pressure was none. As I translated
more and more episodes, I was made aware of a competition between
my former fansub group, and this other, equally impressive group.
The battle had begun, and I was stuck in the middle of it.
Time was money, deadlines were drawn, coffee was chugged, and the
pressure of the entire staff beared upon my shoulders as the position
of translator, the person that begins the chain. I was so full of
it with the translations that my darker side, my hatred for anime,
began to take control of my consciousness, in which then I descended
into a period which I shall call the "Dark Times". Anime
was a threat to my way of living. I lived a savage life, barbaric
in every form, uncivilized to the core, driven by this fear of translating
anime. Days became nights, shadows danced around me, and visions
of naked girls clouded my mind. I was at the brink of falling into
utter madness, save only a dew drop of sanity.
Then I watched some hentai, felt better, and started watching anime
again. I then continued to translate anime, and still do so today.